着三不着两
拼音
[zháo sān bù zháo liǎng]
繁体
[着三不着兩]
注音
[ㄓㄠˊ ㄙㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄠˊ ㄌㄧㄤˇ]
年代
[近代成语]
近义词
[暂无内容]
反义词
[暂无内容]
感情色彩
[中性成语]
基本解释
指说话或做事轻重不当,考虑欠周,注意这里,顾不到那里。
成语出处
清·曹雪芹《红楼梦》第45回:“那珍大爷管儿子,倒也象当日老祖宗的规矩,只是着三不着两的。”
使用方法
作谓语、定语、状语;用于口语
例子
那珍大爷管儿子,倒也象当日老祖宗的规矩,只是着三不着两的。(清 曹雪芹《红楼梦》第四十五回)
翻译(英语)
ill-considered
相关成语:
# 先我着鞭 # # 粘皮着骨 # # 彰明较着 # # 魂不着体 # # 硬着头皮 # # 三省吾身 # # 三邻四舍 # # 三脚猫 # # 三妻四妾 # # 三台五马 # # 摇头不算点头算 # # 无孔不入 # # 口不二价 # # 威武不能屈 # # 妍皮不裹痴骨 # # 打着灯笼没处寻 # # 摸不着边 # # 着手回春 # # 百下百着 # # 十捉九着 #